SITE KERESÉS

A tolmács minta CV-ja nem sablon, hanem szakember "látogatói kártya"

Az álláskeresés egy olyan munka is, amely megköveteliszorgalom, türelem és gondos újraírás. A tolmács szakma sem kivétel. Nem valószínű, hogy rövid tesztelési feladattal és munkával is megteheti. A tolmács folytatásának mintája egyfajta névjegykártya, amelynek szövege vonzóbb lesz, a pályázó meghívást kap interjúra. Az összefoglalónak rövidnek, de tágnak kell lennie, nemcsak a szakmai készségeket és a szakmai tapasztalatot tükröznie, hanem személyes tulajdonságokat is, amelyek megkülönböztetik a jelöltet a többi pályázó közül.

A folytatás jellemzői

Olyan kérdés, amely izgatja minden szakemberta fordító összefoglalójának minta előkészítése: milyen nyelven kell a szöveget írni? Ideális esetben az összefoglaló szöveget párban kell összeállítani, például orosz-angol vagy orosz-német nyelven. Az összefoglaló szöveg egy idegen nyelven gyakorlatilag teszt feladat. A külföldi szöveg lehetővé teszi, hogy felmérje a fordítás minőségét.

folytassa a fordítómintát

Az összefoglaló sapkát szabványosan töltjük ki, aa megjelenített név és vezetéknév, a cím és a kapcsolattartó telefonszáma. Ha a poszt távoli üzemmódot feltételez, akkor jobb, ha fényképet helyez a folytatáshoz. Ezt követően ajánlott azonnal leírni, hogy mely nyelvek vannak, és a kapcsolódó szakmák, amelyek egy tolmács tevékenységéhez kapcsolódnak.

Az önéletrajz mintájában a fordító a legjobbAnnak érdekében, hogy tükrözze a jelölt szakértelmét. Lehet jogi tárgy vagy gyógyszer. Ne tégy túlzásba, hatalmas számú specializáció - ez egy olyan jele, hogy egy személy sokat tud, de elég egy kicsit, ez a törekvés a pénzre és lényegre semmi. Adja meg, hogy milyen szolgáltatásokat tud nyújtani - írásos vagy szóbeli fordítás, szerkesztés, szinkrontolmácsolás.

Most elkezdheti leírni a munkatapasztalatot,ez az elem minimálisra csökkenthető. Ismertesse számítógépes ismereteit. A mai világban nem lehet lemondani a számítógépről, akkor jobb, ha egy jelölt ismeri a speciális programokat, az OmegaT-t, a Lingvo-t és a Trados-t. Ha tudod, hogyan kell dolgozni az audio-, video- és képfeldolgozó programmal, akkor győződjön meg arról, hogy ezeket az információkat is tartalmazza. Ezután megjelenítheti az oktatását. Ha a második oktatás nem kapcsolódik a fordításokhoz, hanem a konkrétsághoz kapcsolódik, akkor meg kell említeni. Adja meg a résztvevők profilra vonatkozó képzéseit és szemináriumait. Ha külföldre utazik gyakorlati nyelvtanfolyamokhoz, mindenképpen mutasd ezt.

fordító pluszok és mínuszok szakma

A mintában fordító újra, sorolja fel az esetleges ajánlásait. A hatalmas plusz, ha észrevétele van a munka, még az interneten, hivatkozva őket, és biztos, hogy tartalmaz linkeket.

Ha van tudás, de nincs oktatás

Tolmács nélkül is tanulhatok? Sokan felteszik ezt a kérdést. Tudod, de keményen kell dolgoznod. Mielőtt magas fizetésű munkát követelne, hozzon létre egy portfóliót magának. A kis megrendeléseket online is igénybe veheti, ha szeretne könyveket - lefordítani, új technikát vásárolni - lefordítani az utasításokat. Ez a megközelítés nemcsak portfoliót hoz létre, hanem gyakorlatot is jelent. Elfogadom a potenciális munkaadók javaslatát a teszt feladat elvégzésére. Előbb-utóbb jobban megteheti, mint mindenki más, és meghívást kap egy új és érdekes projekthez, tisztességes fizetéssel.

A fordító szakma: előnyei és hátrányai

A pozitív oldalakon:

  • az összes betöltetlen állomány mintegy 75% -a idegen nyelvet ismer, legalábbis minimális szinten;
  • Nem csak fordítóirodákban, hanem utazási irodákban, külföldi cégeknél, újságíróknál vagy a marketing és reklám területén is munkát végezhet;
  • meglehetősen magas bérek magasan képzett szakemberek számára, akik idegen nyelvekkel rendelkeznek;
  • a lehetőséget, hogy mindig további munkát, ideiglenes megrendeléseket és érdekes projektekben vegyen részt.

Tolmács nélkül is tanulhatok?

A szakma negatív aspektusai

Ha személyi fordítót kaphatsz, akkorel kell felejtenie az ön személyes életét. Sok munkáltató, valamilyen oknál fogva fordít a fordítóknak a szervizszakemberek kategóriájába, és ennek megfelelően hivatkozik rájuk. Az ilyen interjúk meghatározása az első beszélgetés szakaszában, szabály szerint, a javasolt kis fizetés és leereszkedő hangzás szerint. Értékeld munkádat és idődet!

</ p>
  • Értékelés: