SITE KERESÉS

Ivan Krylov és a "The Mirror and the Monkey" meséi szárnyas kifejezései

Fables írta sok irodalmi alakok, de más, a híres meseíró Ivan Krilov: a nevét, mint a nevét La Fontaine és Aesopus mesék váltak szinte szinonimája.

A fabulista I. A. Krylov

Rod Ivan egy szegény családból származottszolgáló dragon ezred. Apja "nem tanult a tudománynak", de képes volt írni, és ő is szerette olvasni még. A fiú édesapjától kapta az olvasás és az írás teljes könyveit és leckéit.

a faragott tükör és a majom szárnyas kifejezései

Tinédzserként elvesztette az apját, de folytattaFrancia nyelvtanulás a gazdag szomszéd házában, ugyanakkor a közszolgálatban való nyilvántartásba vétel. Ivan már megpróbálta megírni Ivanot, és megmutatta műveit az irodalmi kritikusok számára. Az általa írt tragédiák és drámák azonban messze nem voltak tökéletesek, bár ötletet adtak Krylov potenciáljáról.

Nravom író nyugtalan, folyamatosan keresettúj funkciók és stílusok. A lázadó szellem arra késztette őt, hogy megváltoztassa és kockáztassa: az életrajzának egész idõszakai a kutatók körében növekednek. Hol volt? Mit csináltál?

A látszólagos kaotikus mozgalom valójában olyan kővé vált, amely tökéletesítette a jövő fabulista mestereit.

Krylova éles tolla

Karakterje szkeptikus és szarkasztikus: Andrejevics Iván számára jellemző volt a jelenségek negatív aspektusainak és az emberek nevetséges akcióinak megismerésére. Gyermekkorától Lafontaine rajongója - egy híres francia fabulista - és többször megpróbálta a mesét oroszul lefordítani.

Fiataljától Krylov írta a művet szatirikus színnel: hajlamos volt arra, hogy ne csak a közvadászokat, hanem a híres állampolgárokat is felmondja, kegyetlenül nevetve őket.

a mese-mesék jelentése

Krylov vádlós elfogultsággal publikált magazinokat,nyomtatott irodalmi rajzfilmek és szatíra. A kiadványok élete azonban rövid életű volt, nem voltak nagyon népszerűek, és a kiadó hamarosan bezárta őket.

Ivan Andreevich soha nem hagyta abba a rést. A 19. század elején Krylov bemutatta Lafontaine fordításait a II. Dmitriev mesék szakértőjéhez, amelyre azt válaszolta: "Ez a te igazi fajod, te végre megtaláltad."

Sőt, Krylov egész jellege gyönyörűközeledett a fabulista tevékenységeihez: szkeptikus, lelkes elme és megfigyelése, szatirikus felfogása a valóságról és az oktatásról. Stílusának keresése után Ivan Andreevich fényesítette képességeit, és fokozatosan a szó mestere lett.

Krylov mesék közmondásai

Ivan Andreevich végül megtalálta egyedülálló rést az irodalomban. Jelentős, hogy ettől a pillanattól karrierje és pénzügyi helyzete elkezdett felfelé haladni.

Krylov átszállt a birodalmi szolgálatraa közkönyvtára, ahonnan sok évvel késõbb nyugdíjaskodott, egészen gazdag ember. A mesék népszerűvé váltak, és hiába jelentek meg: 9 gyűjteményt jelentettek meg 35 évig!

Tisztában álló beszéd, teljessatires, és néha nevetségessé vált, gyakran a faragság szárnyas kifejezéseivé vált! "Mirror and Monkey", "Quartet", "Swan, Cancer and Pike" - mindegyik munkában tágas és pontos kiolvasó kifejezések teszik a mosolyt az olvasónak.

Ki nem ismeri a kifejezéseket: "Ön hibás az, amit én akarok enni" vagy "Igen, de még mindig ott van"? Ezek a Krylov sorai beszédi allegóriákká alakultak.

A szerző által írt 236 mesét - még egy szépet, mint a másik. Krylov mesék jelentését ma az iskolai tantervben vizsgálják, mert az idő óta eltelt egy évszázaddal és fél évvel szemben a szatíra-mesék továbbra is relevánsak, és a szereplők nevetségesen felismerhetők. Minden iskolásember könnyedén emlékezik a legendák szárnyas kifejezéseiről.

"A tükör és a majom"

A mese mesél egy öntudatlan majomról. Fogalma sincs, hogy kívülről néz ki, vagy nem akarja tudni. Könnyebb és érdekesebb megtalálni hibáit a "pletykákban" - szinte mindent tudnak róluk.

a mesés mesék közmondásai

Amikor a figyelő Qum-Bear megpróbáljaFinoman a majomra utalva, hogy ez a saját tükörképe a tükörben, akkor egyszerűen hiányolja a szavakat. "Senki nem szereti magát felismerni a szatíra" - mondja a szerző meglepő módon.

A mese csak néhány sorból áll, de hogyanpontosan leírja a társadalomban általánosan alkalmazott kritikákat és képmutatásokat! Metko nevetségessé teszi a majom Krylov kettős egoizmusa és lelki vakságát: a majom és a tükör a szörnyűséges elnyomás szimbólumává válik, nevetségessé.

A szerző könyörtelenül nevetségessé teszi az emberi védereketa mese minden szabályait - az állatok képében. Ő mesteríven választja nem csak a telek és a karakterek, hanem a szavakat is kimondják. Különösen viccesek és maró hatásúak a mesei szárnyas kifejezések.

A tükör és a majom lényegében két fő karakter: A medve majom csak a "pletykák" megvitatására és büszkélkedésre van szükség: azt mondják, de nem én vagyok az! A Medve Tanácsja, ahogy a fabulista írja, "csak hiába pocsékolt." A mesék vonala mindenki számára kényelmetlen mosolyt okoz: mindenki emlékezett valakire a környezetből, mint a Majom. A szerző olyan, mintha arra kérte az olvasókat, hogy tükörbe nézzenek magukon, megtalálják és semlegesítsék "a majmot önmagában".

szárnyas majom és tükör

A "Tükör és a majom" legendás szárnyas kifejezések

Egy ilyen rövid meseban sok kifejezés már szárnyas lett: az emberek a beszélgetés során használják őket, jól ismert jelenségként.

Például egy olyan mérgező pletykáról beszélve, aki csak más emberek hiányosságait vizsgálja: "Miért kell a goblint dolgozni, nem jobb, ha önmagát, kuma, fordulni fog?"

Az emberről, aki vádolja mások bűneit: "A kenőpénzről Klimych-t olvassák, de bátortalanul bólint Peterre."

Sok pontos, merész, teljes hosszúságú szatír, mint a szerző vezetéknevének elfogadása, ma szárnyas lett! A Krylov mesék jelentése nyilvánvaló - a szokásos emberi cselekedeteket tárják fel.

</ p>
  • Értékelés: