Sokan még mindig emlékeznek az iskolábólún. De ahhoz, hogy reprodukálja a vele kapcsolatos valamennyi árnyalatot, nem lesz képes mindenki számára. De a főnevek lefordításával kapcsolatos szabályok ismerete segíteni fog nekünk abban, hogy ne hozzunk helyesírási hibákat a jövőben.
Gyakorlatilag a beszéd minden független része (pla kihagyások és a gerundok kizárása) a saját szabályainak megfelelően változhat. Az igék, az arcukkal és számukra változó konjugátumok, valamint a beszéd névleges részei elutasításra kerülnek. Mit jelent ez? A szavak deklinációja a főnevek, melléknevek, számok és a résztvevők képessége, hogy:
Számos orosz szabály ismertA "Grammar-80" másképp magyarázza azt, amit az úgynevezett "deklangozásnak" neveznek. Azt javasolja, hogy meghatározzák, hogy a szó szerinti osztályváltozás esetenként. A fogalmak közül melyik közelebb, és amit deklinációnak neveznek, mindenki szabadon választhat magának.
Az orosz nyelvben használt lefordítás definíciója alapján,emlékeznünk kell arra, hogy mi a helyzet. Minden olyan szót nyelvtani formának neveznek, amely összeköti valamelyik főnevet a beszéd többi részével. Az eset megmutatja, hogy pontosan hogyan egyeznek meg a beszédrészei.
Hosszú ideig a rendszerkészítményekre volt szükségváltozásokat. A régi orosz nyelvben nem volt hat, mint a mi korunkban, de hét esetben. Az egyiket "meghívásnak" nevezték. Eddig már eltörölték, és most hat.
Emlékeztünk a vizsgált esetrendszerreOrosz nyelv. A visszavonás a számok kategóriájától is függ. Csak kettőjük van a mi nyelvünkön - egyetlen és többes számban. Szinte minden főnévnek mindkét formája van. De, mint bármelyik szabályban, vannak kivételek. Néhány szó csak egyetlen formában használható. Példa azok számára, amelyek csak egy számmal rendelkeznek: a nap (jól, logikus, létezik egy példányban), tej, lombozat, autópálya (idegen nyelv).
De az orosz nyelv olyan sokrétű, hogy az arzenális szavakban csak a többes számban használatos. Példa: ollók, nadrágok, szemüvegek, órák, emberek.
Az orosz nyelv deklinációját egységformákban lehet végrehajtani. h és multipl. h. Például:
U h. Mn.ch.
ip könyv, könyvek.
RP könyvek, könyvek.
AM könyv, könyvek.
Ce könyv, könyvek.
Stb könyv, könyvek.
Paras a könyvről, a könyvekről.
A deklinációs rendszer oroszul, mint ismert, három csoportból áll. Mindegyiknek megvan a maga sajátossága. Az első deklináció a következő különleges tulajdonságokkal rendelkezik:
1. minta deklináció (példák):
ip egy fiatalember, egy lány, egy sírás.
RP fiatal férfiak, lányok, sírni.
AM egy fiatalember, egy lány, egy sírás.
Ce egy fiatalember, egy lány, egy sírás.
Stb egy fiatalember, egy lány, egy sírás.
Paras egy fiatalemberről, egy lányról, egy sírásról.
Ez a csoport eltér a nemzetség korábbi végétől és kategóriájától. Ez magában foglalja:
2. minta deklináció:
ip asztal, boldogság.
RP asztal, boldogság.
AM az asztal, a boldogság.
Ce asztal, boldogság.
Stb asztal, boldogság.
Paras az asztalról, a boldogságról.
Ez a főnevek csoportja a legkülönlegesebb. Csak a női nemre utal, és csak nulla véget ért: egér, tűzhely, élet, valóság.
Fontos megemlíteni a fontos szabályta harmadik mondás: amikor a szó egy sziszegő hangon végződik, akkor szükségszerűen írt egy puha jel (lány, éjszaka, máj). Ne tévessze meg őket a második fordulat főnevével a sziszegésre (sugár, esőkabát, kullancs). Ők a férfi nemihez tartoznak, ezért nem igényelnek soft jelet a végén.
3. minta deklináció:
ip az élet, a dolog.
RP az élet, a dolgok.
AM az élet, a dolgok.
Ce az élet, a dolog.
Stb az élet, a dolog.
Paras az életről, a dolgokról.
Összefoglalva a fentieket, össze tudtuk állítani a főnevek csökkenését. A táblázat világosabban mutatja be. Tanulmányozza alaposan.
Most már tudjuk, mi az úgynevezett dekláció, és miszavak mindegyikre vonatkoznak. De nem minden nyelvi lexikális összetételünk e szabályok hatálya alá tartozik. Vannak olyan főnevek, amelyek felszívták mind az első, mind a második dekódolás végét. Megnevezik őket.
Melyek az ilyen főnevek jellemzői? Először is, szinte mindegyik végződik -my: idő, név, teher, kengyel és mások. És a szó útvonal utal erre a csoportra is.
Másodszor, a különbözőképpen írott főnevek visszautasításának szabályai olyanok, hogy amikor megváltoztatod ezeket a szavakat, az összes űrlap esetében lesz egy utótag -én (IP és VP kivételével): idő, kengyel, mag.
Harmadszor, ezekre a szavakra hajlik, látjuk, hogy a genitív, dative és prepositional esetekben véget ért -és 3 lombikban., És befejezve -em műszeres megjelent, mint a 2 csökkenése.
A név, az út.
RP név, útvonal.
AM név, útvonal.
Ce név, útvonal.
Stb név, útvonal.
Paras a névről, az útról.
Beszédünket gyorsan feltöltik új idegen eredetű szavakkal. Nem rendelkeznek deklinációs formákkal az orosz nyelvben, ezért titokban állnak.
Ez a csoport a következőket tartalmazza:
Ez a téma a betűk helyesírásához kapcsolódik és és e a főnevek végén. A hanyatló szabályokat követve sikerült azonosítani a végét e írj szavakkal:
Írjuk végül, ha ez a szó:
Miután elolvasta ezeket az egyszerű szabályokat, tudni fogja, mi az úgynevezett dekódolás. Ne tévessze össze a beszéd többi részének szóváltásával, például az igék konjugációjával.
Szükséges annak tanulmányozása, hiszen elméleti ismereteink az elméleti tudástól függenek. Cikkünkből az alábbi következtetéseket vonhatjuk le: