A japán konyha divatja már régóta elnyelte az egész világot. Nagy örömmel használjuk a tekercseket, a sushiet, az egzotikus levest és a salátákat, amelyek nem különösebben a megjelenésük történelmi hátterébe, sem eredeti jelentésükbe kerülnek. Közben meglepő lehet a sok rajongó "sushi" szó szerinti értelme. Egyszerűen azért, mert nem olyan régen megszerezte a modern jelentést.
Japánban a feldolgozás nagyon is létezettősi időkben. És nem csak Japánban, hanem a szomszédos ázsiai országok, még ha viselt más neveken. Eredetileg azonban a szó szerinti értelmével a „szusi” csökkentették eljárás megőrzése és védelme a tenger gyümölcsei, főleg halat. A szó szerinti fordítása sushi, sőt, azt jelenti: „ecetes (vagy tartósítva) a hal.” A lényege az volt, hogy a technológia kisebb szelet borsos tetemek (nagyvonalúan!) Só és főtt rizst. Ezt az elegyet lerakott első iga alatt, és egy hónap és másfél lezárjuk. Az inkubációs idő tejsavas erjedés a kiindulási anyag vált konzerv. Egész évben biztonságosan lehetett.
By the way, a hagyományos japán főzéseredetileg készített ételeket, mert az ilyen halat, rizst, részt vettek annak előkészítésében, ő dob lett ragacsos és szerzett egy rendkívül kellemetlen szagú. Érdemes megjegyezni, hogy eredetileg ilyen megőrzése találták Dél-Ázsiában és Japánban jött át Kína Thaiföld körülbelül egy évszázaddal a hetedik. Kínában később ezt a technológiát teljesen elfelejtették.
A "sushi" második lexikai jelentésecsak a XIX. század elején jelent meg. Tokyo szakács Yohei Hanau tett egy igazi forradalom, a főzés, hogy felhagy előtti pácolás tenger gyümölcseit, és elkezdte szóló azokat nyelvtanfolyamok nyers formában. Most, a meghatározása a föld - a „tál nyers hal és a rizs.” Azonban nem minden fajta terület szükségszerűen tartalmaz halat. Ez helyettesítheti a tenger gyümölcsei, a zöldségek és a sajt. Néha étel kombinációját tartalmazza az összes felsorolt összetevőket.
Annak ellenére, hogy a kifejezés utalsok értékes szavak, a "sushi" a modern világban csak az étel neve. Az eredeti jelentést valószínűleg még a japánok sem emlékezik meg. Mindenesetre a legtöbbjüket.
Még a "sushi" szó lexikai jelentésének ismeretében,sokan mindannyian egy-egy japán konyha ételét kínálják. És tekercsek és sushi - mindegyik alatt egy fésű (ez a hozzáállás a hiteles ételhez látható az olyan éttermekben, ahol kiszolgálja - szinte mindenhol). Ez gyakran izgatja a késztetőket és a kulturális viselőket és a japán szakácsokat. Eközben a különbségre való emlékezés egyáltalán nem nehéz. A sushi egy kis rizscsíra, amely tetején egy darab hal, tenger gyümölcsei vagy sajt áll. A tekercs egy tekercs, a héja alga, és benne vannak rizs és egyéb összetevők. Tüntesse el ezeket az ételeket és a főzés módját. A sushi csak kézzel van formázva, a gördülő tekercsekhez speciális bambusz szőnyeg szükséges. By the way, ez annak köszönhető, hogy a csomagolás fajták tekercsek időnként több, mint a fajok földet.
A "sushi" szó lexikai jelentése változhatés írásától függően - de csak hieroglifikus. Ha úgy tekintjük a sushit, mint egy edényt, egy jelben írjuk le, és a szemantikai terhelés ugyanaz, az ősi pedig a pácolt hal. Azonban egy szó két karakterrel is írható. Az egyiket "su" -nak, a másodiknak pedig "shek" -nek kell tekinteni; amikor a szó részei között szól, apró szünet van. Ebben az esetben a szó jelentése radikálisan megváltozik. Az első rész "hosszú élettartam" -ként fordul elő, a második pedig a "menedzsment" kifejezést jelenti. Összességében a japánok úgy érzékelik az írást, mint minden jó, hosszú és intelligens élet kívánságát. Most sok japán étteremben gyakran étel van kijelölve. Mivel a menüpontban megadták a definíciót, ugyanakkor a látogató tiszteletben tartja a látogatót.
Azonban a nyugati ember valószínűleg nem képesészrevenni és értékelni az ilyen finomságokat. Mindazonáltal, a Japánból távol eső, öntisztelő éttermekben a "sushi" két hieroglifával történő írása egyre népszerűbb.
</ p>